Rubaiate

Prin zile de ce-ți temi existența
Pieritoare? Din pământ Esența
Divină toarnă mii și mii ca noi
Absența se-îngână cu prezența.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!



Aici e doar Arena unde-o zi
Ca un Sultan domnești, pentru a fi
Trăsnit apoi de Ferrash* cel Urât
Și Morții dat plocon, cât ai clipi.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


De-i Spiritul de praf mult mai presus
Și poate-n Paradis de vânt fi dus,
Nu e rușine, nu-i rușine lui,
Să zacă -n lut, ca în bârlog un urs?
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Când Ingerul cel Negru va veni,
Pe înserat sau poate-n zori de zi,
Și sufletului Cupa îi va da,
Nu ezita, bea tot și vei dormi.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Și dacă Vin tu bei și buze-apeși
Și toate-încep și mor în da deși
Gândești că AZI tu ești tot cel de IERI,
Oh, MÂINE mai puțin tu nu vei fi.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Și-astfel Omenescul și Divinul
Își vor contopi-n sfârșit Destinul:
Cu Ieri și Mâine-n Azi, vom fi Eterni;
Și abia-atunci și-o pierde harul, Vinul.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Cum apă cer Crinii pentru supă
La norii din Cer aburi pe-o lupă,
La fel si tu, Vin cere si bea pân'
S-o întoarce Cerul goală Cupă.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Iar când, pe Cel ascuns după Perdea,
Am implorat s-aprindă-o lampă-, o stea,
Drumul să văd, răspunsul a fost scurt:
"In veac, va fi doar noapte-n mintea ta."
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Nu știe Argila drumul Sorții,
Nici Marea care-și jelește morții
Și nici Cerul revelat de stele,
Rotindu-se în aflarea Porții.
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Ușa zării-i zăvorâtă bine,
Și-i Voal gros pe creier, pe retine;
Se-aude-un zvon că-am exista noi doi...
Și apoi nimic de "Mine Tine".
rubaiat de Omar Khayyam, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
